-
Základem a hlavním aktérem kvalitního kurzu je každopádně lektor.. Ten navozuje potřebnou atmosféru a je pro studenty v podstatě zprostředkovatelem nových znalostí.
-
Rozhodneme – li se například na základě marketingu či reklamy pro kurz italštiny v některé vyhlášené jazykové škole, není toto ještě zárukou výše uvedeného.
Co by skutečně dobrý lektor do kurzu italštiny měl přinést a jakým by měl být člověkem
-
Dobrý lektor by měl být hlavně člověkem
-
Dobrý lektor by Vám měl být přítelem, který Vám pomůže s Vašimi jazykovými nesnázemi
-
Dobrý lektor by měl na patřičné úrovni ovládat svůj obor (v tomto případě italštinu), ale zároveň stále disponovat určitou dávkou „člověčiny“
-
Dobrý lektor by měl být otevřený novým možnostem a mít dobré komunikační schopnosti
-
Dobrý lektor by měl být ochotný přiznat, když něco neumí
-
Dobrý lektor by měl být schopen dát Vám odpověď na většinu Vašich teoretických i praktických otázek, ideálně ve vyučovaném jazyce (v případě kurzů italštiny – v italštině)
-
Dobrý lektor by měl mít smysl pro humor , ale zároveň dokázat přitvrdit, pokud zjistí, že si to situace žádá (špatný lektor se nechá snadno obměkčit a neudrží pozornost svých studentů)
-
Dobrý lektor by měl být člověkem nejlépe s pestrými životními a pracovními zkušenostmi, aby mohl dobře porozumět pracujícím lidem a lépe pochopit jejich potřeby
-
Dobrý lektor by měl umět jak dobře vyučovat teorii, tak i dávat odpovídající praktické příklady
-
Dobrý lektor by měl disponovat výbornými komunikačními schopnostmi v daném jazyce
-
Ten nejlepší lektor má v daném jazyce autentický akcent
-
Ten nejlepší lektor by měl zvládnout plynule střídat teoretickou a praktickou rovinu výuky a být díky tomu jakousi velmi přehlednou virtuální učebnicí v prostoru, která je pro studenty na rozdíl od psaného slova v klasické učebnici jakýmsi 3D obrazem
-
Ten nejlepší lektor by měl disponovat těmi nejlepšími komunikačními schopnosti
Jaká by měla být jazyková a profesní vybavenost dobrého nebo nejlepšího lektora italštiny:
-
Lektor by měl vyučovaný jazyk ovládat na skutečně dostatečné úrovni
-
Lektor, který zná ještě jiný cizí jazyk a současně ví, jak tento jazyk funguje, toho může dobře využít při výuce
-
Lektor by rozhodně neměl být člověk – cizinec, který neovládá gramatiku svého rodného jazyka (jak jednou velmi vtipně pojmenoval můj klient – právník – kdysi také učitel cizích jazyků, totiž: „někdo, kdo si sem přijel pokecat ve svém rodném jazyce“)
-
Lektor by měl splňovat alespoň jedno z uvedených kritérií: studium italštiny na VŠ, případně studium italštiny v zahraničí, či na jazykové škole v ČR, nebo eventuálně mít opravdu velký zájem o jazyk a zároveň osobní zkušenost s jazykem v prostředí dané cizí země (v tomto případě Itálie). Pokud tedy lektor má některou z těchto zkušeností anebo lépe kombinaci více z nich, pak je vysoká pravděpodobnost, že jste potkali člověkem, který Vám něco předá
-
Lektor, který mimo výuky ovládá ještě minimálně jednu z dalších jazykových disciplín – tlumočení anebo překlad, může být navíc člověkem, který bude schopen poradit i v jiných oblastech, například jak reálné využít jazyk v zaměstnání. Dále je lektor člověk z praxe (člověk disponující přesahem, ne umělý produkt PF), tedy nejen teoretik, ale i ten, kdo dokáže lépe porozumět tomu, proč se vůbec italštinu chcete učit. Takový lektor Vám bude oporou a vysvětlí Vám, že se nemusíte stydět za to, že jste to Vy, kdo se jazyk chce naučit. A také se jej dobře naučíte.